Just as problematic as the Taiwanese original :/
Ok so I only watched this because I watched the original Taiwanese versions so many times (which I think I only ever really liked because it was the first Mando-language drama I ever watched). I was really hoping they wouldn't repeat the same ultra problematic coercive control theme for this version, but they have. To more or less the exact same degree as the original which is a shame (and hence the low rating).
Otherwise, I do feel like this version has a couple of things going for it. First, I am so grateful they changed the story timeline for this version. Because holy moly, the amount of flashback scenes in the original Taiwanese version was incredibly jarring and confusing. This version tells the story more or less chronologically which has saved a lot of grief.
Second, I liked how Ou Chen was written in this version compared to the Taiwanese. No shade on Peter Ho, I think this was a case of scripting rather than acting. Personally I found this version of Ou Chen a lot more believable than the Taiwanese one. He's also a bit more likeable/human in this version because has his business partners alongside him (rather than the Taiwanese version who was a clear loner).
Luo Xi's character I found more or less on par with the original. Other reviews noted that he seems to be younger in this version but if anything, I think that actually might work better in explaining his character's level of immaturity.
I know I said in my review of the Taiwanese version that Barbie Hsu was a bit lacklustre as Xia Mo compared to other roles she's done. But that said, the one thing she did get spot-on was the 'ice princess' side to Xia Mo's character profile. I found Zhang Xue Ying to be a solid all-rounder though without any real stand out moments.
A couple of things I was really disappointed by were, first, a secondary love story that did exist in the Taiwanese one but only as subtext (not being specific to avoid spoilers). Honestly, it should've stayed as subtext because I skipped most of that storyline in this version of the drama. Second, the music in this version was pretty poor compared to the Taiwanese version. The key difference there is that Barbie Hsu and Peter Ho are professional singers and so were able to contribute their voices.
Otherwise, I do feel like this version has a couple of things going for it. First, I am so grateful they changed the story timeline for this version. Because holy moly, the amount of flashback scenes in the original Taiwanese version was incredibly jarring and confusing. This version tells the story more or less chronologically which has saved a lot of grief.
Second, I liked how Ou Chen was written in this version compared to the Taiwanese. No shade on Peter Ho, I think this was a case of scripting rather than acting. Personally I found this version of Ou Chen a lot more believable than the Taiwanese one. He's also a bit more likeable/human in this version because has his business partners alongside him (rather than the Taiwanese version who was a clear loner).
Luo Xi's character I found more or less on par with the original. Other reviews noted that he seems to be younger in this version but if anything, I think that actually might work better in explaining his character's level of immaturity.
I know I said in my review of the Taiwanese version that Barbie Hsu was a bit lacklustre as Xia Mo compared to other roles she's done. But that said, the one thing she did get spot-on was the 'ice princess' side to Xia Mo's character profile. I found Zhang Xue Ying to be a solid all-rounder though without any real stand out moments.
A couple of things I was really disappointed by were, first, a secondary love story that did exist in the Taiwanese one but only as subtext (not being specific to avoid spoilers). Honestly, it should've stayed as subtext because I skipped most of that storyline in this version of the drama. Second, the music in this version was pretty poor compared to the Taiwanese version. The key difference there is that Barbie Hsu and Peter Ho are professional singers and so were able to contribute their voices.
Questa recensione ti è stata utile?