I
En su grave rincón, los jugadores rigen las lentas piezas. El tablero los demora hasta el alba en su severo ámbito en que se odian dos colores.
Adentro irradian mágicos rigores las formas: torre homérica, ligero caballo, armada reina, rey postrero, oblicuo alfil y peones agresores.
Cuando los jugadores se hayan ido, cuando el tiempo los haya consumido, ciertamente no habrá cesado el rito.
En el Oriente se encendió esta guerra cuyo anfiteatro es hoy toda la Tierra. Como el otro, este juego es infinito.
II
Tenue rey, sesgo alfil, encarnizada reina, torre directa y peón ladino sobre lo negro y blanco del camino buscan y libran su batalla armada.
No saben que la mano señalada del jugador gobierna su destino, no saben que un rigor adamantino sujeta su albedrío y su jornada.
También el jugador es prisionero (la sentencia es de Omar) de otro tablero de negras noches y de blancos días.
Dios mueve al jugador, y éste, la pieza. ¿Qué Dios detrás de Dios la trama empieza de polvo y tiempo y sueño y agonía?
| Translation by Alastair Reid
1 Set in their studious corners, the players move the gradual pieces. Until dawn the chessboard keeps them in its strict confinement with its two colors set at daggers drawn. Within the game itself the forms give off their magic rules: Homeric castle, knight swift to attack, queen warlike, king decisive, slanted bishop, and attacking pawns. Eventually, when the players have withdrawn, when time itself has finally consumed them, the ritual will certainly not be done. It was in the East this war took fire. Today the whole earth is its theatre. Like the game of love, this game goes on forever. 2 Faint-hearted king, sly bishop, ruthless queen, straightforward castle, and deceitful pawn - over the checkered black and white terrain they seek out and begin their armed campaign. They do not know it is the players' hand that dominates and guides their destiny. They do not know an adamantine fate controls their will and the battle plan. The player too is captive of caprice (the words are Omar’s) on another ground where black nights alternate with whiter days. God moves the player, he in turn the piece. But what god beyond God begins the round of dust and time and sleep and agonies?
|